讀享網 > 書系介紹 > 生活學習系列 > 小熊貝兒為什麼傷心?(平裝本)(分離、再見,生命是生生不息的)~獲第32次中小學生優良課外讀物推介【已絕版】
小熊貝兒為什麼傷心?(平裝本)(分離、再見,生命是生生不息的)~獲第32次中小學生優良課外讀物推介【已絕版】
Are You Sad, Little Bear?
作者:瑞秋.李梅特(Rachel Rivett)
繪者:緹娜.麥諾頓(Tina Macnaughton)
譯者:胡洲賢(Josephine Hu)
叢書系列:大穎專區生活學習系列
書籍編號:LE050
ISBN:978-986-7235-96-1
32頁 / 平裝 / 23 cm × 21.5 cm
出版日期:2009 年 03 月 06 日
定價:200元 / 優惠價:180
適讀年齡:低年級

特別感動推薦:一本學習分離、說再見的書
小貝兒好傷心 他好愛的奶奶再也不會回來了
有誰可以幫助小貝兒不再難過呢⋯⋯



  和心愛的人永遠分離,永遠失去心愛的人,有誰會不傷心呢?生、離、死、別,是每個人都會遇到的人生問題。面對死亡、分別、失去,我們要怎麼樣從悲傷中走出來呢?透過這本繪本中好美好溫柔的圖畫和美麗又感人心弦的文字,孩子會發現,這個世界的所有一切都可能消失不見,但也會再生;失去並不是只有悲傷,還可以用美好回憶來想念自己所失去的;還有,失去所帶來的痛苦也會讓自己變得更堅強、更有力量。這個世界中的一切就是這樣生生不息的⋯⋯

  ⋯⋯熊媽媽輕柔的問:「你傷心嗎?小貝兒。」
  「嗯,我好難過。」小貝兒說。
  就在昨天,小貝兒的奶奶才與他們揮手告別,像所有老去的熊一樣,走進森林,再也不會回來。
  「我也很傷心。」熊媽媽說。
  「為什麼所有的事情不能都不要改變呢?」小貝兒看著媽媽問。
  熊媽媽用鼻子輕輕碰碰小貝兒,溫柔的說:「答案可能就藏在森林裡喔。」
  「對耶!」小貝兒站起來,「我要去看看能不能找到答案。」⋯⋯


  於是小熊貝兒展開了他的旅程。途中他遇到:即將飛離鳥巢、到溫暖的地方過冬的燕子;樹葉被吹落的大樹;溪水蒸發變成雲的溪流;每天傍晚都會消失不見的太陽;總是變來變去、甚至會完全不見的月亮⋯⋯從這些大自然中的一切,小熊貝兒有個發現:失去了現在所擁有的,或者是看不見了,並不表示他們就不存在了。小貝兒說,在森林裡,他找到了好多好多東西喔,而且和他所想的都不一樣,他發現在他難過的心裡面,還有好多好多奇妙的東西!

  失去真的會讓人感到悲傷和痛苦,大人有時候會捨不得、害怕孩子去承受這樣的痛苦,因此會隱瞞孩子,不讓孩子去面對事實。可是,這些感知情緒都是孩子的人生中必須經歷的。重要的是,只要有大人溫柔的陪伴和堅強的支持,就像故事中的熊媽媽一樣,孩子就可以從這些挫折中獲得巨大的力量,並且讓自己的人生變得更美麗⋯⋯

 

 

 

原文書名:Are You Sad, Little Bear?

原出版語言:英文

 

 

 

 

 

【關於作者】
瑞秋.李梅特(Rachel Rivett)

 

  瑞秋.李梅特畢業於約克夏布萊頓.赫爾學院的戲劇藝術科系(Dramatic Arts at Bretton Hall Arts College in Yorkshire),之後在許多學校、青年及藝術中心服務,致力於幫助年輕人以他們的想像力和創造力來開發他們生命中的種種可能。目前與她的畫家先生和三個小孩住在漢普夏(Hampshire)。


【關於繪者】
緹娜.麥諾頓(Tina Macnaughton)

 

  自有記憶以來,緹娜.麥諾頓就是個愛畫畫的小孩,長大後進入約翰.摩爾大學(John Moores University)的藝術學院就讀,在擔任平面造型設計師多年後,決定實現兒時成為童書繪者的夢想,2002年正式成為自由作者及繪者,其他作品有:《最小的貓頭鷹》(The Littlest Owl)、《爹地與我》(My Daddy and Me)、《下雪的夜晚》(One Snowy Night)等(譯注:因國內至今尚未有緹娜.麥諾頓創作的中文譯本,以上譯名皆為譯者暫譯。)。


【關於譯者】

胡洲賢

 

  國立成功大學外國語文學系畢業,嗜書成性,賣文維生。專業翻譯與寫作,兼職廣播節目主持人,在空中分享閱讀喜悅。平日住在山明水秀的台東,熱愛悠閒生活。
  譯作包括《撒哈拉》、《帝國》(馬可孛羅出版);《瘦的秘密》、《鋼琴課》(遠流出版);《科隆911》、《俄羅斯之冬》(野人出版);《誰搬走了我的乳酪》(青少年及兒童版)(奧林出版);《小熊貝兒為什麼傷心?》(大穎出版);《終點之城》(麥田出版);《127小時》(大於創意出版) ;《遠方的姊妹》、《偷月A計畫》(大步出版)等近三百本。

 

 

 

 

 

一個寒冷的早晨,太陽剛剛升起,小熊貝兒緊緊依偎在媽媽身邊。
熊媽媽輕柔的問:「你傷心嗎?小貝兒。」
「嗯,我好難過。」小貝兒說。
昨天,小貝兒的奶奶跟他們揮手告別,

像其他老熊一樣,走進森林,再也不會回來了。


「我也很傷心。」熊媽媽說。
「為什麼世界的事情不能永遠不變呢?」
小貝兒看著媽媽問。
熊媽媽用鼻子輕輕碰碰小貝兒,
溫柔的說:
「答案可能就藏在森林裡喔。」
「對耶!」小貝兒站起來,
「我要去看看能不能找到答案。」


天空中,燕子們一會兒往上高飛,一會兒又向下快速俯衝。
「再見,小貝兒。冬天快到了,
我們要飛到溫暖的地方去了。」燕子說。
「嗨──燕子,」小貝兒大叫,
「離開你們的鳥巢,你會難過嗎?」
「不會不會,」燕子高聲唱說,
「我們的另外一個家正在呼喚我們,你聽見了嗎?」


森林裡,風兒吹著樹葉,葉子紛紛從大樹上飄落下來。
「嗨──大樹,」小貝兒叫道,
「樹葉離開了,你會不會傷心?」
大樹微笑著、輕輕搖動說:
「我為什麼要傷心呢?小貝兒。我喜歡離別的季節。想想看,
你見過我像現在這麼美麗嗎?」



一片飛舞的葉子輕觸小貝兒的鼻子。
「呵呵,葉子,」小貝兒被逗得笑起來,
「離開了大樹,我還以為你們會難過呢!」

葉子們盡情的繞著小貝兒轉,咯咯笑著說:
「我們看起來很傷心嗎?快過來一起玩啊!」